Ομογένεια

Η Ελλάδα τιμώμενη χώρα στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Καΐρου 26 Ιανουαρίου – 7 Φεβρουαρίου 2022

 

Η Ελλάδα
Τιμώμενη Χώρα στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Καΐρου
26 Ιανουαρίου – 7 Φεβρουαρίου 2022
 

 Με τιμώμενη χώρα την Ελλάδα θα πραγματοποιηθεί η 53η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Καΐρου (Cairo International Book Fair) από τις 26 Ιανουαρίου έως τις 7 Φεβρουαρίου 2022 στο Διεθνές Εκθεσιακό Κέντρο Αιγύπτου. Πρόκειται για τη μεγαλύτερη και παλαιότερη έκθεση βιβλίου του αραβικού κόσμου, την οποία διοργανώνει o Γενικός  Οργανισμός Βιβλίου Αιγύπτου (General Egyptian Book Organization), με τη συμμετοχή 1.200 εκδοτών από 125 χώρες και περισσότερων από 2 εκατομμύρια επισκεπτών.

Η συγκεκριμένη τιμητική συμμετοχή επιβεβαιώνει απόλυτα τις άριστες διμερείς πολυεπίπεδες σχέσεις Ελλάδας-Αιγύπτου και αποτελεί μία σημαντική ευκαιρία, ώστε το αραβόφωνο κοινό να γνωρίσει καλύτερα τόσο την κλασική όσο και τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνική παραγωγή και τους δημιουργούς της. Ταυτόχρονα, προσφέρει τη δυνατότητα στα ελληνικά γράμματα να προσεγγίσουν έργα της αραβικής ποίησης & λογοτεχνίας, μέσω των υφιστάμενων και αναδυόμενων δυνατοτήτων συνεργασίας, μεταξύ της ελληνικής και αραβικής εκδοτικής επιχειρηματικότητας.

Όψεις της σύγχρονης εκδοτικής παραγωγής και του ελληνικού πολιτισμού ευρύτερα θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν οι επισκέπτες του Ελληνικού Περίπτερουστο οποίο θα φιλοξενηθούν εκδόσεις επιλεγμένων θεματικών ενοτήτων, όπως: Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας και Κρατικά Βραβεία Παιδικού Βιβλίου 2020, εκδόσεις μουσείων και πολιτιστικών ιδρυμάτων, τίτλους ελληνικών βιβλίωνμεταφρασμένων στην αραβική γλώσσα, εκδόσεις σχετικές με το έργο και τη ζωή του Κ. Π. Καβάφη στην αραβική, στην ελληνική και άλλες γλώσσες, γκράφικ νόβελ και κόμικς, εκδόσεις των ελληνικών κοινοτήτων Αιγύπτου κ.ά.

 

«The Greeks and the Making of Modern Egypt» του Αλέξανδρου Κιτροέφ

 

Portrait of Alexander Kitroeff, Professor of History; Coordinator of Middle East and Islamic Studies. Photo by Patrick Montero

 

Ιδιαίτερη έμφαση θα δοθεί στην πρoώθηση του νέου μεταφραστικού προγράμματος GreekLit το οποίο έχει ήδη ενταχθεί στο Ευρωπαϊκό δίκτυο ENLIT – European Network for Literary Translation και θα παρουσιαστεί επισήμως στην αραβική αγορά βιβλίου σε συνεργασία με τον Οργανισμό Βιβλίου και το Κέντρο Μετάφρασης Αιγύπτου. Στην ελληνική αποστολή συμμετέχουν εκπρόσωποι ελλήνων εκδοτών, κατόπιν προσκλήσεως από το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και τον Σύνδεσμό Αιγυπτίων Εκδοτών.

Το βιβλιόφιλο κοινό θα έχει επίσης την ευκαιρία να γνωρίσει από κοντά Έλληνες συγγραφείς των οποίων τα βιβλία έχουν μεταφραστεί πρόσφατα στην Αίγυπτο, και συγκεκριμένα των εξής: Πέρσα Κουμούτση με το βιβλίο «Αλεξανδρινές φωνές», Αμάντα Μιχαλοπούλου με το βιβλίο «Πώς σκότωσα την καλύτερη μου φίλη», Δημήτρη Σωτάκη με το βιβλίο «Η ανάσταση του Μάικλ Τζάκσον» και Αλέξανδρο Κιτροέφ με το βιβλίο «The Greeks and the Making of ModernEgypt». Οι παρουσιάσεις των βιβλίων τους πραγματοποιούνται σε συνεργασία με τους μεταφραστές και τους αιγύπτιους εκδότες τους.

Το πλούσιο και πολυθεματικό πολιτιστικό πρόγραμμα της Ελλάδας ως τιμώμενης χώρας περιλαμβάνει επίσης:

 

 

-Αφιέρωμα στον μεγάλο Αλεξανδρινό ποιητή Κ. Π. Καβάφη, το οποίο περιλαμβάνει περισσότερα από 50 βιβλία για τον Καβάφη στην αραβική, την ελληνική και άλλες γλώσσες καθώς και την παρουσίαση του ψηφιακού αρχείου Καβάφη από το Ίδρυμα Ωνάση. Το αφιέρωμα συμπληρώνει εικαστική έκθεση έργων σύγχρονων καλλιτεχνών εμπνευσμένων από το έργο και τον βίο του Καβάφη σε επιμέλεια της Λουίζας Καραπιδάκη.

 

 

 

«Η ανάσταση του Μάικλ Τζάκσον» του Δημήτρη Σωτάκη

 

 

Δημήτρης Σωτάκης

 

 – Συζήτηση για τις αμφίδρομες πολιτιστικές και μεταφραστικές σχέσειςΕλλάδας και Αιγύπτου από την αρχαιότητα ως σήμερα και τη συμβολή των ελληνιστών-μεταφραστών στη διάδοση του Ελληνικού Πολιτισμού στην Αίγυπτο, με την συγγραφέα και μεταφράστρια Πέρσα Κουμούτση και τον ελληνιστή και μεταφραστή Χάλεντ Ραούφ, οι οποίοι τιμήθηκαν πρόσφατα με το διεθνές Βραβείο για τη Μετάφραση και τη Διεθνή Κατανόηση του Διεθνούς Οργανισμού Sheikh Hamad, στην κατηγορία «Life Achievement» – ένα από τα πλέον περίβλεπτα βραβεία του αραβικού κόσμου.

– Τιμητική εκδήλωση για τον μεγάλο στοχαστή και λογοτέχνη Ταχά Χουσεΐν, ιδρυτή των ελληνικών σπουδών στην Αίγυπτο και όλο τον Αραβικό κόσμο.

– Συζήτηση για τη σύγχρονη κλασική ελληνική λογοτεχνία, με αφορμή την πρόσφατη έκδοση του βιβλίου «Συγκριτική Ελληνική Λογοτεχνία υπό το φως των νέων κριτικών θεωριών και διεπιστημονικών μεθόδων» του Δρ. Χισάμ Νταρουίς, καθηγητή Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Καΐρου.

– Συζήτηση με θέμα «Το σύγχρονο ποιητικό τοπίο στην Ελλάδα και την Αίγυπτο»   και η διδασκαλία της Ελληνικής ποίησης στο τμήμα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Καΐρου.

 

«Πώς σκότωσα την καλύτερη μου φίλη» της Αμάντας Μιχαλοπούλου

 

Αμάντα Μιχαλοπούλου

 

-Εκδήλωση για την «Ελληνική Γλώσσα στην Αίγυπτο»με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας (9 Φεβρουαρίου) σε συνεργασία με το Ελληνικό Πολιτιστικό Κέντρο Καΐρου.

– Εκπαιδευτικά προγράμματα για παιδιά σε συνεργασία με το Ίδρυμα Ωνάση: «Το έντομο του ήλιου –  με αφορμή το ταξίδι ενός σκαραβαίου, συνομιλούν θεοί της Αιγύπτου με  θεούς του Ολύμπου» και  «Ο μικρός Ρήγας και τα μυστικά σύμβολα της Χάρτας», από την συγγραφέα, εικονογράφο, περφόρμερ Λήδα Βαρβαρούση.

 

«Ο μικρός Ρήγας και τα μυστικά σύμβολα της Χάρτας» της Λήδας Βαρβαρούση

 

Λήδα Βαρβαρούση

 

Στο πρόγραμμα πολιτιστικών εκδηλώσεων συμμετέχουν ενεργά μαθητές από τα ελληνικά σχολεία Καΐρου (Αμπέτειος και Αχιλλοπούλειος Σχολή) με τη συνεργασία του γραφείου Συντονισμού Εκπαίδευσης Β. Αφρικής και Μ. Ανατολής, με αναγνώσεις ποιημάτων, μεταφραστικές δοκιμές λογοτεχνικών κειμένων κ.ά.

Την ευθύνη για τη διοργάνωση της ελληνικής συμμετοχής έχουν αναλάβει το Υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού καθώς και το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Ελλάδας στο Κάιρο, ενώ για τη διαμόρφωση του πολιτιστικού προγράμματος, το ΕΙΠ συνεργάστηκε με τους φορείς πολιτισμού και παιδείας: Βιβλιοθήκη Αλεξανδρείας, Αρχείο Καβάφη/Ίδρυμα Ωνάση, Ελληνικό Πολιτιστικό Κέντρο Καΐρου, Γραφείο Συντονισμού Εκπαίδευσης Β. Αφρικής και Μ. Ανατολής καθώς και τις Ελληνικές Κοινότητες Αλεξανδρείας και Καΐρου.

 

 

 

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΩΝ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ 

 

ΤΕΤΑΡΤΗ 26/01/22

11.00-13.00 

Επίσημη τελετή εγκαινίων της 53ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Καΐρου.

 

ΠΕΜΠΤΗ 27/01/22

14.00-15.30 

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΝΕΑΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

«Οι Έλληνες και η δημιουργία της σύγχρονης Αιγύπτου» του Αλέξανδρου Κιτροέφ

Παρουσίαση του βιβλίου «The Greeks and the Making of Modern Egypt» το οποίο εκδόθηκε πρόσφατα στην αραβική γλώσσα από τη Βιβλιοθήκη Αλεξάνδρειας , ενώ είχε προηγηθεί η αγγλική έκδοση από το Αμερικανικό πανεπιστήμιο Καΐρου – AUC Press  (2019). Πρόκειται για έναν ιστορικό απολογισμό της νεοελληνικής παρουσίας στην Αίγυπτο από τις απαρχές της κατά την περίοδο διακυβέρνησης του  Μεχμέτ Αλή Πασά μέχρι τις τελευταίες της ημέρες της , υπό την προεδρία Νάσερ.

(Η εκδήλωση πραγματοποιείται σε συνεργασία με τη Βιβλιοθήκη Αλεξανδρείας και με την υποστήριξη της Ελληνικής Κοινότητας Αλεξανδρείας).

Συμμετέχουν:

Αλέξανδρος  Κιτροέφ, συγγραφέας, καθηγητής Ιστορίας στο πανεπιστήμιο Haverford College (ΗΠΑ),

Prf. Mostafa El Feki, διευθυντής της Βιβλιοθήκης Αλεξάνδρειας,

Ανδρέας Βαφειάδης, Α’ αντιπρόεδρος της Ελληνικής Κοινότητας Αλεξάνδρειας,

Νικόλαος Γαριλίδης, Πρέσβης της Ελλάδας στην Αίγυπτο.

Χαιρετισμό θα απευθύνει ο Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού κ. Νίκος Α. Κούκης.

 

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 28/01/22

15.30-17.00

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ

Τα μεταφραστικά προγράμματα ως εργαλεία πολιτιστικής διπλωματίας – το παράδειγμα του GreekLit

Παρουσίαση του νέου μεταφραστικού προγράμματος GreekLit με στόχο την ενίσχυση της έκδοσης ελληνικών βιβλίων στην Αίγυπτο και ευρύτερα στο αραβικό κόσμο. Θα ακολουθήσει συζήτηση σχετικά με τις δυνατότητες και προοπτικές συνεργασίας Ελλάδας και Αιγύπτου στο πεδίο της εκδοτικής δραστηριότητας, με τη συμμετοχή εκπροσώπων ελλήνων και αιγυπτίων εκδοτών.

 Συμμετέχουν: 

Νίκος Μπακουνάκης, Πρόεδρος της επιτροπής του μεταφραστικού προγράμματος  GreekLit.gr

Mohamed Rashad, Πρόεδρος της Ένωσης Αράβων Εκδοτών

Said Abdou, Πρόεδρος της Ένωσης Αιγυπτίων Εκδοτών

Συντονισμός: Κατερίνα Φράγκου, λογοτεχνική πράκτορας Iris Literary Agency

Χαιρετισμό θα απευθύνει ο Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού κ. Νίκος Α. Κούκης.

 

17.30-19.30 

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΝΕΑΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

 «Γιατί σκότωσα την καλύτερή μου φίλη» της Αμάντας Μιχαλοπούλου 

Παρουσίαση της αιγυπτιακής έκδοσης του βιβλίου, σε μετάφραση Nermin Rushdi, από τις εκδόσεις Αl Araby Publishing House, 2021.

Συμμετέχουν:

Αμάντα Μιχαλοπούλου, συγγραφέας

Sherif Bakr, εκδότης Alaraby Publishing House

Isis Elsherbiny, κριτικός και επιμελητής λογοτεχνίας

 

 

ΣΑΒΒΑΤΟ 29/01/22

ΩΡΑ: 15.30-17.00 

Τιμητική εκδήλωση για τον Τάχα Χουσέιν   

Η Ελλάδα τιμά τον μεγάλο στοχαστή και λογοτέχνη, ιδρυτή των Ελληνικών Σπουδών στην Αίγυπτο και σε όλο τον αραβικό κόσμο, Τάχα Χουσεΐν.

Συμμετέχουν:   

Πέρσα Κουμούτση, συγγραφέας, μεταφράστρια αραβικής λογοτεχνίας

Dr Anwar Mogith, Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Καΐρου

Χαιρετισμό θα απευθύνει ο Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού κ. Νίκος Α. Κούκης.

 

 

ΩΡΑ 17.30-19.00 

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΝΕΑΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

 «Η ανάσταση του Μάικλ Τζάκσον», του Δημήτρη Σωτάκη  

Παρουσίαση της αιγυπτιακής έκδοσης του βιβλίου του Δημήτρη Σωτάκη, σε μετάφραση του Khaled Raouf, από τις εκδόσεις Sefsafa, 2022.

Συμμετέχουν : 

Δημήτρης Σωτάκης, συγγραφέας

Χάλεντ Ραούφ, μεταφραστής της αραβικής έκδοσης

Mohamed el Baaly, εκδότης  Sefsafa

Mansoura EL Din, συγγραφέας, κριτικός λογοτεχνίας

 

 

ΔΕΥΤΕΡΑ 31/01

ΩΡΑ: 15.30-17.30 

 

Οι αμφίδρομες πολιτιστικές και μεταφραστικές σχέσεις ανάμεσα στην Ελλάδα και την Αίγυπτο  από την αρχαιότητα ως σήμερα και η συμβολή των ελληνιστών-μεταφραστών στη διάδοση του Ελληνικού Πολιτισμού στην Αίγυπτο.

Στο πέρας της εκδήλωσης, μαθητές του Λυκείου της Αμπετείου Σχολής θα διαβάσουν αποσπάσματα από δική τους μετάφραση του Ναγκίμπ Μαχφούζ υπό την καθοδήγηση του φιλολόγου τους Γιώργου Κοκορελή. Οι μαθητές θα έχουν την ευκαιρία να συνομιλήσουν με τους συμμετέχοντες μεταφραστές για την εμπειρία τους.

Συμμετέχουν :

Δρ Tarek Radwan, καθηγητής του τμήματος Νεοελληνικών Σπουδών του  πανεπιστημίου Αλ Άζχαρ, πρώην Μορφωτικός Ακόλουθος της Αιγύπτου στην Ελλάδα.

Dr Μohei Eldin Motaoue, καθηγητής Νεοελληνικών Σπουδών του πανεπιστημίου Μπένι Σουέφ

Dr Khaled Raouf, μεταφραστής ελληνικής λογοτεχνίας

Πέρσα Κουμούτση, συγγραφέας, μεταφράστρια αραβικής λογοτεχνίας.

 

ΤΡΙΤΗ 1/02

ΩΡΑ: 17.30-19.30

Σύγχρονοι κλασικοί  Έλληνες λογοτέχνες και η απήχηση τους στο Αιγυπτιακό αναγνωστικό κοινό (Καβάφης, Τσίρκας, Ρίτσος, Σεφέρης, Ελύτης, Καζαντζάκης)   

Μια συζήτηση για τη σύγχρονη κλασική ελληνική λογοτεχνία, με αφορμή την πρόσφατη έκδοση του βιβλίου «Συγκριτική Ελληνική Λογοτεχνία υπό το φως των νέων κριτικών θεωριών και διεπιστημονικών μεθόδων» του Δρ. Χισάμ Νταρουίς, καθηγητή Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Καΐρου.

Συμμετέχουν:  

Dr Hisham Darwish, καθηγητής νεοελληνικής γλώσσας και λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Καϊρου, πρώην Μορφωτικός Ακόλουθος της Αιγύπτου στην Ελλάδα.

Dr Khaled Raouf,  μεταφραστής ελληνικής λογοτεχνίας

Συντονίζει ο  Dr Hala Halim, καθηγητής στο New York Unicersity

Χαιρετισμό θα απευθύνει η Διευθύντρια Γραμμάτων ΥΠΠΟΑ κυρία Σίσσυ Παπαθανασίου.

 

 

 

 ΩΡΑ: 12.00- 13.30

 

ΖΩΓΡΑΦΗΓΗΣΗ – ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ

“Το έντομο του ήλιου ” 

Με αφορμή το ταξίδι ενός σκαραβαίου, συνομιλούν θεοί της Αιγύπτου με  θεούς του Ολύμπου. Μια ιστορία με χιούμορ και γνώση. Μια παράσταση που εκφράζεται μέσα από όλες τις τέχνες. Ζωγραφική, λόγο, τραγούδι, κίνηση και θεατρικότητα. Από τη  συγγραφέα και εικονογράφο Λήδα Βαρβαρούση.

(Σε συνεργασία με το Κοινωφελές Ίδρυμα Αλέξανδρος Ωνάσης)

 

 

ΠΕΜΠΤΗ 3/2/22

ΩΡΑ: 12.00 -13.30

 

ΖΩΓΡΑΦΗΓΗΣΗ – ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ

Ο μικρός Ρήγας και τα μυστικά σύμβολα της Χάρτας 

Διαδραστική παρουσίαση από τη συγγραφέα και εικονογράφο Λήδα Βαρβαρούση της επετειακής έκδοσης του Ιδρύματος Ωνάση. Ο χάρτης-σταθμός του Νεοελληνικού Διαφωτισμού και της ελληνικής χαρτογραφίας αποκαλύπτεται σε όλο του το μεγαλείο σε ένα εικονογραφημένο παιδικό βιβλίο που φιλοδοξεί να αποκωδικοποιήσει τα μυστικά του. Ένα ταξίδι στα σύμβολα και τους μύθους της Χάρτας του Ρήγα.

(Σε συνεργασία με το κοινωφελές Ίδρυμα Αλέξανδρος Ωνάσης)

 

 

ΩΡΑ 17.30-19.30 

 

ΣΥΖΗΤΗΣΗ

Το σύγχρονο ποιητικό τοπίο στην Ελλάδα και την Αίγυπτο  και η διδασκαλία της Ελληνικής ποίησης στο τμήμα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Καϊρου. 

Συζήτηση για τις σύγχρονες ποιητικές φωνές στην Ελλάδα και την Αίγυπτο και πώς διαμορφώνεται το νέο λογοτεχνικό αφήγημα του 21ου αιώνα. Με αφορμή την έκδοση της Ανθολογίας Κρατικών Βραβείων Ποίησης  της διεύθυνσης Γραμμάτων του ΥΠΠΟΑ (2020).

Συμμετέχουν:

Dr Hisham Darwish, καθηγητής νεοελληνικής γλώσσας και λογοτεχνίας  Πανεπιστημίου Καϊρου, πρώην Μορφωτικός Ακόλουθος της Αιγύπτου στην Ελλάδα.

Πέρσα Κουμούτση, συγγραφέας, μεταφράστρια, ανθολόγος σύγχρονης Αραβικής ποίησης

Συντονισμός: Σίσσυ Παπαθανασίου, Διευθύντρια Γραμμάτων ΥΠΠΟΑ

 

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 4/2

ΩΡΑ: 15.30 – 17.00 

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΝΕΑΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

«Το ποδόσφαιρο στις ακυβέρνητες πολιτείες. Ιστορίες από την Αλεξάδρεια ως  την Θεσσαλονίκη», του Omar Elbanouby.

Μια αναδρομή στην ιστορική σχέση της Αιγύπτου με την Ελλάδα στο ποδόσφαιρο μέσα από τις ιστορίες συλλόγων και παικτών από την ελληνική κοινότητα της Αιγύπτου κατά το πρώτο μισό του εικοστού αιώνα, και ο μετασχηματισμός που επηρέασε αυτή τη σχέση και τα στάδια. Το βιβλίο περιλαμβάνει συνεντεύξεις του συγγραφέα με έμπειρους παίκτες, και ιστορίες που αποκαλύπτουν τη μεγάλη και ιστορική κληρονομιά της ελληνικής κοινότητας στο αιγυπτιακό ποδόσφαιρο.

Συμμετέχουν:

Ο συγγραφέας του βιβλίου Omar Elbanouby

Επίτιμος καλεσμένος ο  Magdy Tolba, Εθνική Αιγύπτου και πρώην αρχηγός του ΠΑΟΚ Θεσσαλονίκης

Συντονίζει ο Dr. Yasser Ayoub, δημοσιογράφος&  συγγραφέας

ΩΡΑ: 17.30- 19.00 

 

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΝΕΑΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

«Αλεξανδρινές φωνές στην οδό Λέψιους» της Πέρσας Κουμούτση

 Παρουσίαση της αιγυπτιακής έκδοσης του βιβλίου της Πέρσας Κουμούτση, σε μετάφραση του Ελληνιστή Χάλεντ Ραούφ, από τις εκδόσεις Sefsafa, 2022.

Συμμετέχουν:

Πέρσα Κουμούτση, συγγραφέας του βιβλίου

Χάλεντ Ραούφ, μεταφραστής του βιβλίου στα αραβικά

Mohamed Baaly, εκδότης, Sefsafa

 

 

ΣΑΒΒΑΤΟ 5/2

ΩΡΑ 17.30-19.00 

ΕΠΕΤΕΙΑΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ

“Η Ελληνική γλώσσα στην Αίγυπτο” 

Ιστορικά στοιχεία της παρουσίας της Ελληνικής Γλώσσας στην Αίγυπτο, με αναφορά στις ελληνικές εκδόσεις της Αιγύπτου διαχρονικά και την Αιγυπτιώτικη λογοτεχνία, τη διδασκαλία των Ελληνικών ως ξένης γλώσσας στην Αίγυπτο, τα ίχνη της αραβικής γλώσσας στα ελληνικά και το αντίστροφο.

Η εκδήλωση πραγματοποιείται με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας (9 Φεβρουαρίου), σε συνεργασία με το Ελληνικό Πολιτιστικό Κέντρο Καΐρου και το γραφείο Συντονισμού Εκπαίδευσης Β. Αφρικής και Μ. Ανατολής.

Η συντονίστρια εκπαίδευσης κα Σωτηρία Μπέτα, θα μιλήσει για το μήνυμα και τη σημασία της επετείου.

Χαιρετισμό θα απευθύνει η Διευθύντρια Γραμμάτων ΥΠΠΟΑ κυρία Σίσσυ Παπαθανασίου.

Συμμετέχουν:   

Χρίστος Γ. Παπαδόπουλος, Διευθυντής Ελληνικού Πολιτιστικού Κέντρου Καϊρου, στιχουργός-συγγραφέας.

Τάρεκ Ραντουάν, Καθηγητής Νεοελληνικής Γλώσσας του Πανεπιστημίου Αλ Άζχαρ, πρώην Μορφωτικός Ακόλουθος της Αιγύπτου στην Ελλάδα.

Χέμπα Οσμάν, Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Άιν Σαμς

Άντι Ελ Άραμπι, Πτυχιούχος τμήματος Ελληνικής Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Καϊρου, κάτοχος πιστοποιητικού Ελληνομάθειας Γ2.

Μαθητές της Αμπετείου Σχολής, του αμιγούς Ελληνικού Σχολείου δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης του Καϊρου, θα διαβάσουν ποιήματα των  Δ. Σολωμού, Κ.Π. Καβάφη, Στρ. Τσίρκα και Γ. Σεφέρη.

 

Αφήστε μια απάντηση